Aller au Contenu
Rechercher pour:
Contact
+33 (0)6 17 93 62 81
  • English
  • Français
  • English
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • Viadeo
Rechercher pour:
Retour
  • Accueil
  • A propos
  • Prestations
  • Portfolio
  • Blog
  • Clients
  • FAQ
  • Contact
English Copywriter in Paris
De la conception-rédaction en anglais à la traduction de sites web
BLOG Vous avez un projet ?

Catégorie : Culture Difference

English Copywriter in Paris: the little French details

The title of my recent post about the solitude of freelancing may have (misleadingly) seemed a little negative, so I thought I’d clear up any confusion with a more cheerful topic to start to the almost spring-like month of March. I’ve already touched on some of the big cultural differences between France and the UK,…

mars 4, 2015 paradmin Sans commentaire (s) Culture Difference, French language, Paris
7712
Facebook
Twitter
Google+
LinkedIn
Pinterest
Read more

English Copywriter in Paris: obsessions and observations about New Year in France

2015 has well and truly landed. New Year’s Eve has been and gone under a sprinkling of champagne bubbles and the cold, wet reality of January is here to stay. I could use the first post of 2015 to talk about my many resolutions, my good intentions to write in this blog more regularly etc.…

janvier 5, 2015 paradmin Sans commentaire (s) Culture Difference, Paris
6602
Facebook
Twitter
Google+
LinkedIn
Pinterest
Read more

English Copywriter in Paris: living in limbo

Living in foreign country is a fabulous and enriching experience. As a Brit who’s been living in Paris for the last 5 years, I can safely say that you learn a lot about yourself, another culture and also (more surprisingly) about your own country. As I toppled off the train at Gare du Nord with…

septembre 30, 2014 paradmin Sans commentaire (s) Culture Difference, English language, French language, Paris
12135
Facebook
Twitter
Google+
LinkedIn
Pinterest
Read more

English Copywriter in Paris: one sunny bobo afternoon

The sun is shining. Hooray! With very hardworking intentions, I headed over to the picnicker-lined Canal St Martin in the east of Paris. I wanted to check out the new freelancing haven Café Craft, before setting down to a spot of work al fresco. It was tough, but I finally got pen to paper. Yes,…

août 5, 2014 paradmin Sans commentaire (s) Culture Difference, Paris
7849
Facebook
Twitter
Google+
LinkedIn
Pinterest
Read more

English Copywriter in Paris: getting the right accent

Accents may at first seem unimportant, even superficial. After all, it’s what you say that matters and not the way you say it. Umm…there may be more to it than that, certainly if Eliza’s experience is anything to go by. For me, one of the refreshing things about speaking another language is escaping the usual…

avril 10, 2014 paradmin Sans commentaire (s) Culture Difference
5216
Facebook
Twitter
Google+
LinkedIn
Pinterest
Read more

English Copywriter in Paris: making Rentrée resolutions

The rentrée is well and truly with us. There’s no escape. It’s back to school, work and routine. Gone are the long lazy summer days of July and August. Yet, as well as being all about ‘returning’, the rentrée is also a new start or beginning. Aside from holidays, the French love nothing better than…

septembre 13, 2013 paradmin Sans commentaire (s) Culture Difference, Paris
5755
Facebook
Twitter
Google+
LinkedIn
Pinterest
Read more

English Copywriter in Paris: understanding the Rentrée

Definition Rentrée, Nom féminin : Reprise des activités après des vacances This can be loosely translated as the ‘going back’ after the summer holidays. Yet the concept doesn’t exist in the same way in Anglo-Saxon countries. The equivalent of ‘back to school’ is far more limited. La rentrée encompasses a way of life and a…

septembre 8, 2013 paradmin Sans commentaire (s) Culture Difference, Paris
5173
Facebook
Twitter
Google+
LinkedIn
Pinterest
Read more

English Copywriter in Paris: positively negative

A couple of weeks ago I wrote about understanding French and the French. And ever since I’ve been mulling over the whole idea of French unenthusiasm, its whens and its whys. I’ve slowly come to the conclusion that it is more a question of positive negativity. Sounds bizarre? Yes, it’s a little head spinning especially…

juin 20, 2013 paradmin Sans commentaire (s) Culture Difference, French language
4422
Facebook
Twitter
Google+
LinkedIn
Pinterest
Read more

Pagination des publications

1 2
  • Accueil
  • Prestations
  • Me contacter
  • Blog
  • Mentions légales
  • Privacy policy
English Copywriter in Paris. Copyright: © 2025. Tous droits réservés.
  • Français
  • English
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • Viadeo
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait.OkPolitique de confidentialité